基辅学院格致讲堂第四讲预告
发布时间:
2025-03-26
浏览次数:
10

时间:2025年4月2日14:00

地点:国重北楼B433

主题 :新时代外语服务的挑战和机遇

主讲人:李亚舒

  中国科学院科技翻译协会副会长,《中国科技翻译》期刊顾问,全国科学技术名词审定委员会新名词委委员,中国英汉语比较研究会翻译传译委员会荣誉会长。曾任中国科学院国际合作局教授,亚非拉美处处长,中国科学院国际学术交流中心翻译部主任,中国翻译协会第一届理事会理事,第二届理事会副秘书长,第三届、第四届、第五届理事会副会长兼科技翻译委员会主任,中国英汉语比较研究会第一届和第二届副会长,以及多种翻译期刊的编辑、副主编、主编。研究方向为科学翻译学、应用翻译学、科学翻译史和楚文化史研究。发表诗歌、散文小说和译作500余万字,论著150余篇/部。

报告主要内容:近年来,翻译研究和语言服务领域经历了新的进步和发展。党的二十大以来,中国特色大国外交话语的翻译与传播既带来了新机遇,也面临着无可回避的挑战。在这一背景下,随着国家“一带一路”建设的深入推进,“一带一路”沿线国家之间的科技文化交流日益频繁,全球科技创新进入空前密集、活跃的新时期。息然科学与人文社会科学之间的交叉融合趋势愈加明显,这为外语、才的培养提出了新的要求競染籠战。

  “一带一路”倡议的提出,不仅是中国对外开放战略的重大举措,更是推动全球化发展的重要平台。作为连接沿线国家与中国的“桥梁”,外语人才在促进文化理解、科技合作和经济交流中扮演着不可或缺的角色。在这个背景下,外语人才的培养显得尤为紧迫。我们必须认识到,外语能力不仅仅是沟通的工具,更是推动国家发展、促进国际交流的重要基石。随着“一带一路”建设的深入,外语人才的需求不断上升,尤其是在科技文化领域,如何有效培养能够满足这一需求的人才,成为高等院校和相关机构的重要任务。